If you plan to go abroad, it is worth having a translation of medical documents with you

Planning your transport and accommodation, packing your stuff and completing other arrangements before going abroad is a challenge indeed. However, it should not distract your attention from an equally vital subject: collecting your medical documentation in hope that it will not come in handy during your journey. Translating one’s medical certificate is particularly important for a person whose health condition is far from perfect, e.g. they take medications on a permanent basis, have a pacemaker or a metal implant. What is the best place to order a translation of your medical documents? Let us give you a hint!

What is a medical certificate?

A medical certificate is a document issued by a physician confirming the patient’s health condition or his/her ability to perform particular activities. It may be useful in various situations such as sick leave, obtaining sickness benefit, confirming inability to participate in school classes or applying for benefits on account of health insurance.

When is it worth having a medical certificate translation?

A medical certificate can also be used to inform about the patient’s situation for the purpose of avoiding specific risks, for instance when the patient has a metal implant or pacemaker implanted and is going to undergo a control procedure at the airport. Translation of medical documents such as medical certificates can ensure fast and efficient communication with tourist and transport infrastructure personnel. In case of longer stay abroad, when you need to buy a new package of your regular medications, a medical certificate constitutes a basis for a physician providing medical services outside your country to issue a prescription.

Specialist medical translations – a shortcut will not work

Despite rapid pace of development of language models, even a specialist AI-based online machine translation software cannot grasp all the nuances of medical terminology. Translation of medical documents is still an area in which human factor is invaluable. What is more, it is recommended to use services of a sworn translator to ensure reliability and correctness of a translation. Of course, an online machine translator translates a document free of charge; however, when it comes to such significant area as medical translations, a price list should not be a factor deciding on resignation from ordering certified medical translation services.

Certified medical translation services – translators in Wrocław

One of the most frequently recommended certified translation offices in Wrocław (reasonable prices and convenient delivery dates) is the office of Jacek Kasprzyk, Sworn Translator and Interpreter of the English Language where the quality of translations is ensured by an experienced medical translator. Therefore, if you order certified medical documents translation services in our office, you can rest assured that your English version of medical documentation will be prepared in accordance with the highest standards. In our blog you can also read about other types of medical translations delivered by our office.

Summary

Translating medical documentation into English to have your medical certificates in a foreign language version during your travel abroad ensures the continuity of your health care and safety as a patient. Using medical document translation services rendered by the Office of the Sworn Translator and Interpreter of the English Language, Jacek Kasprzyk is a guarantee of a reliable and professional medical translation which satisfies all requirements and expectations.

Source: Freepik